Mostrando postagens com marcador actually. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador actually. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 14 de agosto de 2015

Aprender a falar em Inglês em 6 meses? Sim.

Sem precisar ter qualquer experiência anterior, o estudante começa a falar desde a primeira aula sendo guiado pelo professor. Perde a insegurança com exercícios fáceis de praticar durante as aulas e adquire boa pronúncia e fluência em poucas aulas.


Com um número bom de aulas por mês, o aluno consegue partir de qualquer nível, mesmo do básico, para um nível intermediário, sendo capaz de se expressar em todas as situações e ser capaz de entender filmes, séries, podcasts e vídeos no YouTube.

Aulas de Conversação Inglês por Skype.
Prof. Castillo. Skype e e-mail: inlovewithwords@outlook.com
Whatsapp: 11-95175-2508. Aula de amostra GRÁTIS e entrevista.



Ótimo para quem está para viajar para o exterior.

Faça uma AULA GRATUITA DE AMOSTRA.

quinta-feira, 12 de fevereiro de 2015

Como a dublagem pode tornar um filme incompreensível

Há muito tempo, assistia eu a um filme na TV em canal aberto -não me recordo do título do filme-
e num dado momento há dois homens numa sala conversando. Parece que era um filme sobre espionagem. O anfitrião pega uma garrafa de scotch e oferece ao outro homem que está sentado em um sofá. Esse aceita a bebida, pega o copo e diz "Sabe doutor, eu estou com uma dor nas costas.
Será que você teria um remédio para isso? Poderia me examinar?" O outro que lhe ofereceu o scotch e está tomando o seu, se encontra em pé ainda de costas para o que fez a pergunta e diz, com uma voz bem manjada de um dublador que deve ter feito possessão oral em centenas de atores diferentes, ele, o dublador, sempre com a mesma voz, o mesmo timbre, os mesmos traquejos: "Atualmente eu não sou médico. Ganhei esse apelido por ser cdf na escola, muito estudioso."
OK, vamos à análise.
No original o que o "doutor" realmente disse foi "Actually, I'm not a doctor. I got this nickname
when I was in college. I was always carrying books with me and was very serious"
No áudio original o homem que fez a pergunta lhe chamou de "doc", que é uma maneira informal de se referir a "doctor". O problema é que a resposta que o "doutor" deu não foi "atualmente". Que sentido teria ele dizer que não era médico "atualmente"? Teria mudado de profissão e se tornado arquiteto ou engenheiro da NASA? Claro que não. Foi um simples caso de ignorância do tradutor e dos dubladores. Actually não significa "atualmente" como parece à primeira vista. É um falso cognato. Actual e actually significam respectivamente "real, verdadeiro, autêntico" e "na
verdade, realmente". Sua resposta bem traduzida e corretamente dublada teria sido, "NA VERDADE eu não sou um médico."

Aulas de Conversação Inglês por Skype.

Prof. Castillo. Skype e e-mail: 


inlovewithwords@outlook.com


Whatsapp: 11-958455134. Aula de amostra GRÁTIS 


e entrevista.

É necessário sempre estar atento para os falsos cognatos.
Dicionários não são peso de papel. Há dicionários online bons e fáceis de usar que tiram dúvidas.
Sempre desconfie de qualquer palavra que parece ser muito óbvia.
Antes de traduzir, não beba. Consulte um dicionário.
Ou um professor de Inglês.